BILONGUI

Manuel Gahete

Manuel Gahete (Córdoba, 1957). Catedrático de Lengua y Literatura y doctor en Filosofía y Letras, su pasión por el mundo de los niños deviene de su mujer, Ana Ortiz, maestra e ilustradora, con la que ha colaborado en varias publicaciones dirigidas al público infantil: Ángeles de colores (Everest, León, 1ª ed., 2002; 2ª ed., 2006. Teatro) y Fuenteovejuna para todos (Diputación Provincial de Córdoba, 2013. Relato). En 2008, publica el poemarioCosas que importan (Brosquil, Valencia), ilustrado por Siro López.

Lawrence Schimel

Lawrence Schimel (Nueva York, 1971) escribe tanto en castellano como inglés y ha publicado más de cien libros como autor y antólogo, incluyendo los poemarios Desayuno en la cama (Egales) y Fairy Tales for Writers (A Midsummer Night’s Press) y los libros infantiles ¡Vamos a ver a papá! (Ekar’e), No haya nada como el original (Destino), Misterio en el jardín (Kalandraka), y ¡Es mío! (Bruño). Sus libros infantiles han sido seleccionados por IBBY y los White Ravens, entre otros honores. Desde 1999, vive en Madrid donde trabaja como traductor.

Ana Baldallo

Ana Baldallo (Huelva, 1982). Estudia Artes Plásticas y Diseño, trabajará en proyectos plástico s y creativos y posteriormente estudia Magisterio, especializándose en Literatura Infantil. Ha ilustrado Concierto a lo Dagoberto (Luna Baldallo, 2013) y Travieso con seso (Sonia Rotger, 2015).

Luna Baldallo 

Luna Baldallo (Huelva, 1981). Ha sido profesora de Didáctica de la Lengua y la Literatura y Literatura Española en la Universidad de Huelva; donde continúa investigando sobre Literatura Infantil. Actualmente co-dirige Abracadabra proyecto de intervención educativa para la promoción de la literatura (www.somosabracadabra.com). Concierto a lo Dagoberto, también junto a Ana Baldallo, fue su primer poemario infantil ilustrado.

Laura Páez

Laura Páez, nacida en Sevilla en 1994, ha cultivado desde pequeña sus dos pasiones: los idiomas y el viajar. Estudia Traducción e Interpretación en la Universidad de Pablo de Olavide de Sevilla y también en el extranjero. Monstruosamente divertido es su primer trabajo de traducción editorial.

Go to Top